Catando Poesias [e coisas +] |
por Ana P. Livros + Marilyn & Audrey + Azul + Paris & Praga + Oz & Wonderland + Grey's + Billie + Frida + Black & White + Pessoa, Porchia & Pedreira + sapatos + divas + chocolate & desserts + Juan Gelman + Mafalda, Liniers & Peanuts + Plath, Lispector & Hilst + Música & Poesia. http://www.catandopoesias.blogspot.com/ |
Lindo lindo!
“Creole babies with flashin’ eyes Softly whisper their tender sighs
Then stop….won’t you give your lady fair…a little smile
Stop..ya bet your life you’ll linger there…a little while
We’ve got heaven right here on earth
With those beautiful queens
Way down yonder in New…Orleans”-Louis…
Graham Greene
Tô gato?
Tô meditando sobre a força do amor e do segredo, alçando o romance de espionagem a um novo patamar literário?
Eclipse on the Beach
Poker face
Idina Menzel & Rachel (Glee)
Emil Nolde, Summer Clouds, 1913, oil on canvas, Museo Thyssen-Bornemisza (from theshipthatflew)
Arthur Miller and Marilyn Monroe in New York City, photographed by Sam Shaw, June 12, 1957
(via misswallflower)
Give me love
Marisa Monte
Se partires, não me abraces - a falésia que se encosta
uma vez ao ombro do mar quer ser barco para sempre
e sonha com viagens na pele salgada das ondas.
Quando me abraças, pulsa nas minhas veias a convulsão
das marés e uma canção desprende-se da espiral dos búzios;
mas o meu sorriso tem o tamanho do medo de te perder,
porque o ar que respiras junto de mim é como um vento
a corrigir a rota do navio. Se partires, não me abraces -
o teu perfume preso à minha roupa é um lento veneno
nos dias sem ninguém - longe de ti, o corpo não faz
senão enumerar as próprias feridas (como a falésia conta
as embarcações perdidas nos gritos do mar); e o rosto
espia os espelhos à espera de que a dor desapareça.
Se me abraçares, não partas.
"Maria do Rosário Pedreira, O Canto do Vento nos Ciprestes
Caio F. (via hariana) (via ilusaododia)
SONETO - Nara Leão (singer/cantora) & Chico Buarque (songwriter/composição)
Why did you find me on the abandonment
What torture boot me a kiss
Why set me on fire with desire
When I was well, dead sleep
How you opened my secret lies
That old ballad robbed me
With that beam of light illuminated me
When I was well, scared to death
Why do not you leave me sleeping
And show me the sea, with the ship
And you left me alone with that output
Why have you come to my dark basement
What right have taught me to life
When I was well, dead of coldPor que me descobriste no abandono
—————————————————————-
Com que tortura me arrancaste um beijo
Por que me incendiaste de desejo
Quando eu estava bem, morta de sono
Com que mentira abriste meu segredo
De que romance antigo me roubaste
Com que raio de luz me iluminaste
Quando eu estava bem, morta de medo
Por que não me deixaste adormecida
E me indicaste o mar, com que navio
E me deixaste só, com que saída
Por que desceste ao meu porão sombrio
Com que direito me ensinaste a vida
Quando eu estava bem, morta de frio.